boeken1
boeken2
boeken2
boeken2
boeken2
boeken2
boeken2

Een voorliefde voor vreemde talen heb ik eigenlijk altijd gehad.
Daarom was de keuze voor een studie Engels, na het gymnasium, een voor de hand liggende. Ik ben afgestudeerd in de moderne taalkunde met als specialisatie vertalen Engels-Nederlands en Nederlands-Engels.

Tijdens mijn studie heb ik een halfjaar gestudeerd aan het Trinity College in Dublin en in Nederland stage gelopen bij een gerenommeerd vertaalbureau. Al tijdens het schrijven van mijn scriptie kreeg ik mijn eerste vertaalopdrachten van een

Karin3

Gronings boekproductiebedrijf. In de beginperiode vertaalde ik uitsluitend
non-fictie, maar na verloop van tijd ben ik me gaan toeleggen op fictie. Tot eind 2005 heb ik het vertaalwerk altijd gedaan naast een ‘reguliere baan’, tot het aantal opdrachten zo groot werd dat ik besloot voor mezelf te beginnen.

Het opstarten van mijn eigen bureau is een beslissing geweest waar ik nog elke dag tevreden over ben. Ik werk met veel plezier voor een nog altijd groeiend aantal opdrachtgevers.

Bent u nieuwsgierig geworden en wilt u weten wat Karin Pijl Vertalingen voor u kan betekenen, neem dan gerust contact met mij op.